Đăng trong BTS's songs

[ Review song ] TOKYO – RM

Viết bởi: JennyTa (vui lòng xin phép trước khi mang đi)

Mixtape: mono (2018) – RM // Track 01

“Tokyo” là track đầu tiên của mixtape Mono, cũng là track mà mình yêu thích nhất trong mixtape thứ 2 này của Monie. Mình là kiểu người thường hay bị thu hút bởi những thứ hơi u ám, tịch mịch. Những cảm xúc chơi vơi & cô đơn thường mang lại sự đồng cảm cực kỳ nhiều cho mình. Và thật tuyệt khi mình biết đến Mono, những giai điệu đầu tiên mình nghe lại là của Tokyo. Quả thực nếu không có tiếng rì rào lúc đầu đó, tiếng piano rời rạc đánh thẳng vào tâm trí đó, không có tiếng huýt sáo nhịp nhàng mà tịch mịch, mình có lẽ đã bỏ lỡ sản phẩm tuyệt vời này của Monie.

Nếu nói về “giọng” trong BTS thì thật kỳ lạ khi giọng hát của Monie mới là thứ thu hút mình nhất. Có lẽ bên cạnh bộ não cực phẩm thì chất giọng của cậu ấy là thứ quyến rũ nhất. Khi nghe những lyrics đầu tiên của Tokyo cất lên, chưa cần hiểu ý nghĩa, mình đã mường tượng ra không gian của thành phố này không tươi sáng như những gì vẫn thấy mà nhuốm màu u ám như trong manga “Tokyo angel” vậy. Một Tokyo đầy lạc lõng, xa lạ & trống trải. Số lượng lyrics trong bài rất ít, thay vào đó là từng nhịp piano dội thẳng vào tiềm thức, tiếng huýt sáo rời rạc nhưng dai dẳng suốt gần 4p. Nhịp điệu dồn dập mà nặng nề, giọng hát trầm thấp vừa như tâm sự, vừa như giãi bày, sự nghiền ngẫm đầy ủ rũ biểu thị những suy tư chất chồng của 1 người đang lạc lõng nơi xa lạ.

Nói là bài hát hoàn toàn tối cũng không đúng, nhưng tươi sáng thì lại càng không phải. Nó giống như đang mắc kẹt ở khoảnh khắc khi những điều tích cực & tiêu cực đang đấu tranh không ngừng. Những biểu tượng cho sự vấp ngã, khó khăn của tuổi trưởng thành ẩn hiện.

Ở Tokyo, mình cảm nhận được hoàn hảo sự nhạy cảm của Monie. Đó là sự khởi đầu của cô đơn ở thành phố xa lạ, cũng là sự khao khát một tương lai mù mịt của tuổi đôi mươi.

Tokyo “東京”, còn được đọc là “동경” trong tiếng Hàn, có nghĩa là “khao khát” hoặc “mong mỏi”. Ngay từ vế thứ 2 của đâu đầu tiên, Monie đã ví cơ thể mình như một khối “torso”. Đó là phần thân không bao gồm tứ chi, thường dùng để ám chỉ sự mỏi mệt rã rời. Thiếu gì cách thể hiện sự mệt mỏi đó, vì sao Monie lại dùng từ này? Vì cậu ấy đang tự ví mình, hay chính xác hơn là ví RM “của quá khứ” như chú bé người gỗ Pinocchio mang đầy ảo tưởng & kỳ vọng.

Pinocchio là 1 chú rối gỗ nổi tiếng trong tác phẩm văn học cùng tên. Là chú rối tự cử động mà không cần điều khiển bằng dây. Là ngôi sao của rạp xiếc với cái vỏ bọc hào nhoáng trước khán giả. Nhưng khi màn đêm buông xuống, cũng ngôi sao đó lại bị nhốt trong lồng chim. Mắc kẹt trong cô đơn & bế tắc, có tứ chi nhưng lại bất lực trong việc làm điều mình muốn. Có khác gì một khối thân vô dụng đặt đâu ngồi đấy. Hàng ngày chui vào chiếc áo poncho để che đi phần thân trên của chính mình.

Monie của hiện tại 2018 nhìn rõ những điều đó. Nhìn rõ sự bất lực & cô đơn của quá khứ. Cũng nhìn rõ sự thành công & áp lực của hiện tại. Hình ảnh tro tàn được nhắc đến trong Tokyo không phải lần đầu tiên. Trong Burn the stage, tro tàn này được Monie dùng để chỉ những nỗi đau, máu, hồ hôi & nước mắt đã để lại trên con đường thành công của họ.

Cậu ấy nói rằng cậu ấy hiểu việc công chiếu những thước phim đằng sau hậu trường sẽ khiến ARMY lo lắng thậm chí là đau đớn đến thế nào. Nhưng Monie nói chung & BTS nói riêng vẫn muốn ARMY nhìn thấy những điều đó. Vì chỉ có như vậy thì những con người tưởng xa lạ lại thân thuộc này mới càng trở nên gần gũi hơn, hiểu nhau hơn. Không chỉ biết nhau qua sự hào nhoáng, mà lòng tin & tình yêu phải được củng cố bằng sự chân thật dù nó có đau đớn đi nữa. Người anh em của cậu ấy, Yoongi cũng từng nói rằng đối với họ, fans không phải là người chỉ đứng đằng sau thúc đẩy mà là bạn đồng hành trực tiếp nắm tay nhau cùng leo tới đỉnh vinh quang. BTS luôn muốn được ở bên ARMY, giống như “tôi luôn muốn được ở bên Người” dù nơi đó có,là Tokyo ủ rũ & xa lạ đi nữa.

VUI LÒNG XIN PHÉP VÀ CREDIT ĐẦY ĐỦ KHI MANG ĐI

Hình đại diện của Không hiểu

Tác giả:

Welcom to my blog where I share all of my minds

Một suy nghĩ 1 thoughts on “[ Review song ] TOKYO – RM

  1. ở đoạn tokyo phiên âm theo tiếng hàn á, tôi có đọc được ở đâu đó rằng k có lời chính thức cho câu ‘wake up in tokyo, feel like a torso’ hay bài gì đó á :)) để người nghe nghe ra đc nhiều từ khác nhau. ban đầu tôi nghe ra được torso là ‘tourist so’ cơ mà đọc phân tích của bên genius thấy hiểu là torso thì hợp lí nhất

    Thích

Bình luận về bài viết này